OWNI http://owni.fr News, Augmented Tue, 17 Sep 2013 12:04:49 +0000 http://wordpress.org/?v=2.9.2 fr hourly 1 Manifeste ¡ Democracia real ya ! http://owni.fr/2011/05/22/manifeste-democracia-real-ya-democratie-maintenant/ http://owni.fr/2011/05/22/manifeste-democracia-real-ya-democratie-maintenant/#comments Sun, 22 May 2011 16:47:08 +0000 Admin http://owni.fr/?p=63951 Voici une traduction en français, par le collectif lyonnais Rebellyon, du manifeste du mouvement ¡Democracia Real Ya! A l’initiative de plusieurs organisations sociales, d’associations citoyennes, des manifestations étaient organisées la journée 15 mai dernier sur les places des principales villes espagnoles pour protester contre les méthodes de gestion de la crise du gouvernement Zapatero.

MANIFESTE

DEMOCRACIA REAL YA ! NO SOMOS MERCANCIA EN LAS MANOS DE LOS POLITICOS Y DE LOS BANQUEROS

Nous sommes des per­son­nes ordi­nai­res. Nous sommes comme toi : des gens qui se lèvent tous les matins pour étudier, pour tra­vailler ou pour cher­cher un boulot, des gens qui ont une famille et des amis. Des gens qui tra­vaillent dur tous les jours pour vivre et donner un futur meilleur à celles et ceux qui les entou­rent.

Parmi nous, cer­tain-e-s se consi­dè­rent plus pro­gres­sis­tes, d’autres plus conser­va­teurs. Quelques un-e-s croyants, d’autres pas du tout. Quelques un-e-s ont des idéo­lo­gies très défi­nies, d’autres se consi­dè­rent apo­li­ti­ques. Mais nous sommes tous très préoc­cupé-e-s et indi­gné-es par la situa­tion poli­ti­que, économique et sociale autour de nous. Par la cor­rup­tion des poli­ti­ciens, entre­pre­neurs, ban­quiers… Par le manque de défense des hommes et femmes de la rue.

Cette situa­tion nous fait du mal quo­ti­dien­ne­ment ; mais, tous ensem­ble, nous pou­vons la ren­ver­ser. Le moment est venu de nous mettre au tra­vail, le moment de bâtir entre nous tous une société meilleure.

Dans ce but, nous sou­te­nons fer­me­ment les affir­ma­tions sui­van­tes :

L’égalité, le progrès, la solidarité, le libre accès à la culture, le développement écologique durable, le bien-être et le bonheur des personnes doivent être les priorités de chaque société avancée.

Des droits basiques doivent être garantis au sein de ces sociétés : le droit au logement, au travail, à la culture, à la santé, à l’éducation, à la participation, au libre développement personnel et le droit à la consommation des biens nécessaires pour une vie saine et heureuse.

Le fonctionnement actuel de notre système politique et gouvernemental ne répond pas à ces priorités et il devient un obstacle au progrès de l’humanité.

La démocratie part du peuple (demos = peuple et cracia = gouvernement), par conséquent le gouvernement doit être le peuple. Cependant, dans ce pays, la majorité de la classe politique ne nous écoute même pas. Ses fonctions devraient être de porter nos voix jusqu’aux institutions, en facilitant la participation politique des citoyens grâce à des voies de démocratie directe et aussi, de procurer le plus de bienfaits possibles à la majorité de la société. Et non pas, celles de s’enrichir et de prospérer à nos dépens, en suivant les ordres des pouvoirs économiques et en s’accrochant au pouvoir grâce à une dictature partitocratique menée par les sigles inamovibles du PPSOE .

Prends la rue le 15 mai !

La soif de pouvoir et son accumulation entre les mains de quelques-uns créent inégalités, crispations et injustices, ce qui mène à la violence, que nous refusons. Le modèle économique en vigueur, obsolète et antinaturel, coince le système social dans une spirale, qui se consomme par elle-même, enrichissant une minorité -le reste tombant dans la pauvreté. Jusqu’au malaise.

La volonté et le but du système sont l’accumulation d’argent, tout en la plaçant au-dessus de l’efficience et le bien-être de la société ; gaspillant nos ressources, détruisant la planète, générant du chômage et des consommateurs malheureux.

Nous, citoyens, faisons partie de l’engrenage d’une machine destinée à enrichir cette minorité qui ne connait même pas nos besoins. Nous sommes anonymes, mais, sans nous, rien de cela n’existerait, car nous faisons bouger le monde.

Si, en tant que société nous apprenons à ne pas confier notre avenir à une rentabilité économique abstraite qui ne tourne jamais à notre avantage, nous pourrons éliminer les abus et les carences que nous subissons tous.

Nous avons besoin d’une révolution éthique. On a placé l’argent au-dessus de l’Être Humain, alors qu’il faut le mettre à notre service. Nous sommes des personnes, pas des produits du marché. Je ne suis pas que ce que j’achète, pourquoi je l’achète ou à qui je l’achète.
A la vue de cela, je suis indi­gné/e.

Je crois que je peux chan­ger les choses.

Je crois que je peux aider.

Je sais que, tous ensem­ble, nous le pouvons.

Sors avec nous. C’est ton droit.

Paix et Amour - Que les gens violents restent chez eux - Pour un 15 mai courageux


Publié initialement sur le site de Democracia Real Ya

Traduit par le collectif Rebellyon.info

Traduction additionnelle : Ophelia Noor

Illustrations et photos CC FlickR: Henrique PF

Les affiches sont téléchargeables sur le site de Democracia Real Ya

Retrouvez tous les articles de notre Une Espagne sur OWNI (illustration de Une CC Flickr Le Camaleon)
- Comprendre la révolution espagnole
- Jose Luis Sampedro: “la vie ne s’arrête pas”

]]>
http://owni.fr/2011/05/22/manifeste-democracia-real-ya-democratie-maintenant/feed/ 10
Moine-reporter: le bénévolat comme business model http://owni.fr/2011/05/19/moine-reporter-le-benevolat-comme-business-model/ http://owni.fr/2011/05/19/moine-reporter-le-benevolat-comme-business-model/#comments Thu, 19 May 2011 16:47:25 +0000 JCFeraud http://owni.fr/?p=63201

Mon invité du jour est suisse et aime l’art du contrepied (rien à voir je sais ;). Alors que les blogueurs réclament salaire au même titre que les journalistes envers et contre l’économie de la gratitude – Guillaume Henchoz, plus connu des pratiquants de Twitter sous le pseudonyme de @Chacaille défend lui l’idée que l’on peut pratiquer le journalisme comme un art monastique et bénévole, en parallèle -et non en marge- d’une activité salariée. Cela ne plaira pas forcément aux professionnels de la profession repliés dans un corporatisme qui n’a pas vu venir, avec l’internet, la révolution de l’information par tous et pour tous. Mais Guillaume a la foi communicative et l’enthousiasme des moines-soldats. Enseignant de métier à Lausanne, il est lui même blogueur et rédacteur en chef d’ “ITHAQUE”, un joli projet de journal associatif animé par des journalistes bénévoles, professionnels ou citoyens, avec du réel, du gonzo et de la BD dedans. Le premier numéro de cette revue journalistique au long cours (quatre numéros par an) qui entend aller “moins vite et plus loin”, paraîtra début juin sous la forme d’un beau berlinois de 20 pages papier. J’ai décidé de m’embarquer dans l’aventure en livrant une chronique en forme de charge contre le journalisme “civilisé”: “Nous sommes les nouveaux barbares de l’Info”. Mettant en application sa conception de l’économie du troc conventuel, Guillaume m’a offert en échange ce billet sur la figure du moine-reporter que vous allez lire et commenter de ce pas !

C’est un petit encadré de rien du tout dans le magazine de l’Association suisse des journalistes (Edito), qui m’a fait d’abord tousser, puis réfléchir. “ITHAQUE”, un journal foutraque et gonzo que l’on s’apprête à lancer entre amis (pros ou non), y est épinglé au titre que ses rédacteurs ne sont pas rémunérés. “L’avenir dira si le bénévolat est lucratif pour un journal – pour le métier de journaliste, c’est plutôt la mort!- Et si ça fonctionne longtemps !”, conclut l’article. Guts ! Passons rapidement sur le fait qu’une publication qui tire à 3.000 exemplaires quatre fois par an puisse faire tiquer à ce point la profession et concentrons nous sur l’essentiel : derrière cette critique du bénévolat, il y a quelque chose de fondamental. Un vieux réflexe corporatiste qui me froisse horriblement. Parce que je ne me paie pas, je serais donc incapable de produire un travail journalistique de qualité ? Et en prime j’aurais la mort de toute une profession sur le dos ? Passées les premières crispations engendrées par la lecture du petit article, je me suis demandé comment je pouvais illustrer et expliquer simplement mon mode de fonctionnement. C’est ainsi que l’image du moine-reporter m’est apparue. Une vision, quoi.

Notre abbatiale

“ITHAQUE” fonctionne un peu sur ce modèle. Un groupe de reporters s’est formé, dont certains exercent d’autres activités que le journalisme. Il y a également des journalistes à temps partiel et des journalistes indépendants, qui complètent leurs revenus avec des petits boulots à droite et à gauche. Le canard constitue un peu notre abbatiale. On s’y retrouve pour communier quatre fois par année. Notre credo, “moins vite, plus loin”, nous permet d’avancer pépère, de gratter ce qui nous démange et de chercher des poux dans la tonsure de qui on veut, en prenant le temps d’effectuer de longs articles.

Le moine-reporter prend place parmi les figures qui sont apparues récemment dans la pratique journalistique, où le fait de posséder ou non une carte de presse n’est pas (plus ?) déterminant. Je pense ici au “journaliste-citoyen” (ouille, le gros mot) ou encore à nos petits copains les “forçats de l’info“. Qu’on le veuille ou non, la personne qui tient sa chronique idéologiquement prescriptive, celle qui publie les pévés du Conseil général de sa commune sur son blog et l’autre là, qui bâtonne des dépêches toute la journée, font partie du paysage. Oui, vous avez raison, c’est un peu plus compliqué que cela : il y a d’excellents journalistes-citoyens et de brillants reporters de desk. Il y a même des journalistes d’avant le web qui se mettent à utiliser avantageusement les outils technologiques mis à leur disposition. Mais le constat s’impose de lui-même et on ne va pas trop s’y étendre tant le sujet est ressassé aux quatre coins de la blogosphère : le journaliste historique n’est plus  le seul prescripteur de l’information. Si la Toile a d’abord offert des tribunes à quiconque le souhaitait, elle a ensuite permis à de nombreuses personnes, dont je fais partie, de se bricoler une sorte de formation.

Pratiquer le journalisme… et autre chose

En lisant, en écrivant, en bidouillant, en échangeant, je me suis petit à petit formé à la pratique du journalisme. J’ai appris à réaliser des entretiens, brosser des portraits, lire entre les lignes un communiqué de presse, partir sur le terrain, tout cela grâce et à travers le web. Je n’ai jamais fréquenté une école de journalisme et n’y mettrai certainement jamais les pieds. Oh, bien sûr, je fréquente des journalistes – j’ai même fait deux gosses à une reporter encartée – mais je plaide la bonne foi : tout a commencé avant que je ne la rencontre. Les mauvaises langues diront que je fais du journalisme par les marges. Ce n’est pas mon sentiment. En fait, le journalisme est au cœur de mon activité professionnelle. J’ai juste un business plan un peu compliqué.

Pendant mes études, je me suis frotté à la rubrique culturelle du journal de mon université. J’ai aussi fait de la radio sur le campus. Par la suite, j’ai pigé pour un magazine spécialisé dans les médias – le même qui nous tombe dessus aujourd’hui – et j’ai tenu un blog qui reste un peu en friche depuis que je me suis lancé dans l’aventure d’”ITHAQUE”. J’ai toujours pratiqué le journalisme et autre chose : des études, un travail de libraire, puis mon boulot d’enseignant. Je ne me considère pas comme un journaliste-citoyen à proprement parler, parce que je ne défends pas une idéologie particulière. Les convictions qui m’animent et le drapeau que j’agite ne concernent que la pratique journalistique que je souhaite défendre : de la lenteur, une focale assumée et identifiable pour le lecteur, le récit d’histoires vraies telles qu’elles se sont offertes à mes sens. Honnête à défaut d’être objectif. Artisan-moinillon plutôt que chevalier blanc de la profession.

Quand d’autres cherchent à percer dans les rédactions quitte à bouffer du desk, circoncire des dépêches ou encore engloutir un reportage en 3.000 signes, j’opte pour un modèle différent. Je trouve de quoi boucler le mois dans une activité professionnelle à taux réduit, mais qui rapporte (enfin…en Suisse, parce qu’en France les salaires d’enseignant ne sont franchement pas folichons…) et qui me laisse le temps de travailler sur de longs reportages. Mes sujets, je les choisis. De l’angle au nombre de signes. Des illustrations à la police. Je fais ce que je veux. Ce que j’aime. Je prends mon temps. Je l’ai souvent fait pour le web, et maintenant, je m’apprête à transposer cette pratique sur “ITHAQUE”, sur du papier.

Mon obole pour pratiquer ce métier

A y regarder de près, ce modèle journalistique d’un nouveau genre est déjà en vogue dans de nombreux autres secteurs avec lesquels notre journal collabore. On ne demande pas à un écrivain de s’adonner exclusivement à l’exercice littéraire. De nombreux plumitifs ne se frottent à la littérature qu’une fois complies passées. De même, n’importe quel dessinateur vous confessera avoir travaillé à la poste ou comme livreur afin de pouvoir se dégager un salaire décent. Le monde de l’édition, de la littérature à la bande dessinée, ne fait vivre qu’un petit cercle d’auteurs. Les autres doivent s’inventer des modèles économiques où il est question de travailler en mercenaires ou d’exercer une activité complètement déconnectée de leur travail d’écriture ou de dessin. Pourquoi ne pourrait-on pas user de ce modèle dans le journalisme ? Si c’est le prix à payer pour exercer une activité journalistique en marge des médias mainstream, je m’acquitte volontiers de cette obole !

Frater Guillaume


Article initialement publié sur Sur Mon Ecran Radar.

Photos Flickr CC PaternitéPas d'utilisation commercialePas de modification par Roy Stead et PaternitéPas d'utilisation commercialePartage selon les Conditions Initiales par Fergal Claddagh

]]>
http://owni.fr/2011/05/19/moine-reporter-le-benevolat-comme-business-model/feed/ 5
Le manifeste des slow media (traduction: fr) http://owni.fr/2010/08/04/le-manifeste-des-slow-media-traduction-fr/ http://owni.fr/2010/08/04/le-manifeste-des-slow-media-traduction-fr/#comments Tue, 03 Aug 2010 23:51:32 +0000 Admin http://owni.fr/?p=8574 Nos camarades d’outre-Rhin sont particulièrement actifs et semblent être des champions du manifeste. Après un manifeste Internet qui a généré de nombreuses discussions, voici la traduction d’un manifeste pour promouvoir… les slow media, ou médias lents. Certaines des valeurs qu’il prône ne sont pas étrangères à la soucoupe.

Le manifeste des slow media (traduction : fr)

Dans la première décennie du vingt-et-unième siècle, que l’on appelle les années zéro, les fondements technologiques du paysage médiatique ont profondément changé. Les mots clés les plus importants s’appellent réseau, Internet et médias sociaux. Dans la deuxième décennie, il y aura moins de gens qui chercheront de nouvelles technologies permettant une production de contenu plus simple, plus rapide et moins chère. Au lieu de cela, il aura des réactions appropriées à cette révolution des médias, qui intégreront les dimensions politiques, culturelles et économiques et qui seront constructives. Le concept de lenteur « slow », à prendre comme dans « slow food » et non en tant que « décélération », en sera une clé importante. Tout comme le «slow food », les slow media n’ont rien à voir avec la consommation rapide, ils sont du côté du choix réfléchi des ingrédients et de la préparation concentrée. Les slow media sont accueillants et chaleureux. Ils partagent volontiers.

1 – Les slow media contribuent à la pérennité.

La pérennité est liée aux matières premières, aux processus et aux conditions de travail, qui sont les fondements de la production médiatique. L’exploitation et le sous-paiement comme la commercialisation sans condition des données privées des usages ne pourra donner lieu à des médias pérennes. Le terme renvoie en même temps à la consommation pérenne des slow media.

2 – Les slow media promeuvent le monotasking.

Les slow media ne peuvent être consommés de manière distraite, ils provoquent au contraire la concentration de l’usager. Tout comme pour la production d’un bon repas, qui demande une pleine attention de tous les sens par le cuisinier et ses invités, les slow media ne peuvent se consommer avec plaisir que dans la concentration

3 -Les slow media visent le perfectionnement.

Les slow media ne se présentent pas comme des choses vraiment nouvelles sur le marché. Ils accordent davantage d’importance à l’amélioration continue d’interfaces fiables et robustes, accessibles et parfaitement conçues pour les habitudes de consultation de leurs usagers.

Prendre le train et le temps.

4 – Les slow media rendent la qualité palpable.

Les slow media se mesurent en production, en attrait et en contenu par rapport à des standards de qualité élevés et se distinguent de leurs homologues rapides et vite passés, que ce soit par une interface de qualité supérieure ou par un design esthétique inspirant.

5 – Les slow media encouragent les prosommateurs – les personnes qui déterminent activement ce qu’ils veulent produire et consommer, et comment.

Dans les slow media, le prosommateur actif s’inspire de son usage des médias pour développer de nouvelles idées et agir en conséquence, plutôt que d’être un consommateur passif. Cela s’illustre par exemple par les annotations en marge dans un livre ou par les discussions animées entre amis à propos d’un disque. Les slow media inspirent, impactent les pensées et actions de leurs usagers de manière continue et cet impact est encore perceptible plusieurs années plus tard.

6 – Les slow media sont discursifs et alimentent des conversations.

Ils cherchent interlocuteur avec qui entrer en contact. Le choix du medium cible est donc secondaire. L’écoute est aussi importante que le discours dans les slow media. Aussi, slow signifie ici : être attentif et abordable, être capable d’observer et de questionner sa propre position sous un angle différent.

7 – Les slow media sont des médias sociaux

Des communautés actives ou des tribus se constituent autour des slow media. Cela peut être par exemple un auteur échangeant ses pensées avec ses lecteurs ou une communauté interprétant les œuvres tardives d’un musicien. Ainsi, les slow media contribuent à la propagation de la diversité et respectent les cultures et les particularismes locaux.

8 – Les slows media respectent leurs usagers

Les slows media abordent leurs usagers d’une manière et consciente amicale et ont une bonne idée de la complexité ou de l’ironie que portent leurs usagers. Les slow media ne considèrent pas leurs usagers de haut ni ne les approchent d’une manière dominatrice.

9 – Les slow media se diffusent par la recommandation

Le succès des slow media n’est pas fondé sur une pression publicitaire envahissante sur tous les canaux mais sur la recommandation par des amis, des collègues ou membres de la famille. Une personne qui achète cinq fois un livre et qui le distribue à ses meilleurs amis est un bon exemple de ce principe.

10 – Les slow media sont intemporels

Les slow media ont une longue durée de vie et paraissent encore frais après des années voire des décennies. Ils ne perdent pas leur qualité avec le temps, mais obtiennent au contraire une patine qui augmente leur valeur.

11 – Les slows media ont une aura

Les slow médias diffusent leur propre aura. Ils génèrent la sensation que le média particulier appartient à ce moment précis de la vie de son utilisateur. Bien qu’ils soient produits industriellement ou soient partiellement bâtis sur des procédés industriels de production, ils donnent l’impression d’un caractère unique et d’être autocentrés.

12 – Les slow media sont progressistes, et non réactionnaires

Les slow media dépendent de leurs progrès technologique et du mode de vie de la société connectée. C’est en raison de l’accélération de différents domaines de la vie que les ilots de lenteur délibérée sont rendus possibles et essentiels pour la survie. Les slow media ne sont pas en contradiction avec la vitesse et la simultanéité de Twitter, des blogs ou des réseaux sociaux, mais ils sont une attitude et une façon d’en faire usage.

13 – Les slow media reposent sur la qualité, à la fois dans la production et dans la réception des contenus médiatiques

Des compétences intellectuelles comme la critique des sources, le classement et l’évaluation des sources d’information prennent de l’importance avec l’accès croissant à une information disponible en grande quantité.

14 – Les slow media cherchent la confiance et ont besoin de temps pour devenir crédible. Derrière les slow media il y a des hommes. Et cela se ressent.



Le texte a été traduit par Enikao. La version originale en allemand se trouve sur le site du slow media.
Photo CC Flickr Voyageur Solitaire-mladjenovic_n, Andrew Pescod et svenwerk

]]>
http://owni.fr/2010/08/04/le-manifeste-des-slow-media-traduction-fr/feed/ 25
Manifeste « en défense des droits fondamentaux sur Internet » http://owni.fr/2010/03/21/manifeste-%c2%ab-en-defense-des-droits-fondamentaux-sur-internet-%c2%bb-ii/ http://owni.fr/2010/03/21/manifeste-%c2%ab-en-defense-des-droits-fondamentaux-sur-internet-%c2%bb-ii/#comments Sun, 21 Mar 2010 13:15:32 +0000 Admin http://owni.fr/?p=10535 sinde

Image CC Tonymadrid Photography sur Flickr

[MAJ 22 mai 2011] Le manifeste « en défense des droits fondamentaux sur Internet » a été publié en décembre 2009 en réaction à la Ley Sinde, loi jugée liberticide par des internautes espagnols. Écrit dans une nuit d’urgence rageuse, massivement diffusé, il obligea le gouvernement à faire volte-face dans un premier temps. Si nous republions aujourd’hui ce texte, c’est qu’il préfigurait la révolte actuelle en Espagne, comme l’explique un de ses rédacteurs, le professeur Enrique Dans, spécialiste des systèmes de l’information :

L’origine, le déclenchement

C’est le moment où les trois grands partis, PSOE, PP et CiU, forment un pacte pour faire passer la ley Sinde, en contradiction flagrante avec la volonté d’une grande majorité de citoyens, pour faire plaisir à un lobby. Attention, ceci n’est que le début, le détonateur : à l’heure actuelle, cela n’a déjà plus d’intérêt ou de pertinence dans les manifestations. Mais en voyant l’acharnement pathétique à “faire passer cette loi à tout prix” alors que l’ensemble du réseau s’était soulevé contre elle, le relayer en direct a eu le même effet – avec tout le respect dû aux tunisiens et en demandant pardon d’avance pour la comparaison tragique – que le suicide de Mohammed Bouazizi s’immolant en Tunisie. De l’activisme contre la ley Sinde est né le mouvement #nolesvotes (ne votez pas pour eux), en plus de la cristallisation d’un climat de mécontentement évident contre toute une manière de faire de la politique.

Clin d’œil, enfin, au rôle joué par Internet dans la naissance de ce mouvement.

Le Conseil des Ministres approuvera ce vendredi 19 mars à Séville – le jour du pont de San Jose- ce monstre appelé « Loi sur l’économie durable », qui inclut la fameuse « Loi Sinde » (du nom de la ministre de la Culture Ndlr) permettant la fermeture de pages web en quatre jours seulement. Je me joins aux blogs qui repostent aujourd’hui le manifeste de décembre dernier. C’est la première fois que se répète un article dans ce blog, mais l’extrême gravité du sujet le mérite bien. Si vous aussi, vous publiez des pages sur le web, si vous avez publié ce manifeste à un moment ou si vous considérez le web comme une chose importante, je vous invite à faire de même :

Face à l’inclusion, dans le projet de loi de l’économie durable, de modifications législatives qui affectent le libre exercice des libertés d’expression, d’information et le droit à l’accès à la culture via Internet, nous, journalistes, bloggeurs, usagers, professionnels et créateurs d’Internet, manifestons ensemble notre opposition ferme au projet et déclarons que :

1. Les droits d’auteur ne peuvent se situer au-dessus des droits fondamentaux des citoyens, comme le droit au respect de la vie privée, à la sécurité, à la présomption d’innocence, à la tutelle judiciaire effective, et à la liberté d’expression.

2. La suspension des droits fondamentaux est et doit rester une compétence exclusive du pouvoir judiciaire. Ni fermeture ni sentence. Cet avant-projet, contraire à l’article 20.5 de la Constitution donne à un organe non judiciaire -un organisme dépendant du ministère de la Culture -, le droit d’empêcher les citoyens espagnols d’accéder à une page web.

3. La nouvelle législation créera de l’insécurité juridique dans tout le secteur technologique espagnol, et portera ainsi préjudice à un des seuls champs qui peut permettre le développement de notre économie et assurer son futur, entravant la création d’entreprises, créant des barrières à la libre concurrence et entravant son essor international.

4. La nouvelle législation proposée menace les nouveaux créateurs et gêne la création culturelle. Avec Internet et les avancées technologiques qui ont suivi , la création et l’émission de contenus en tous genres se sont démocratisées de façon extraordinaire. Ces contenus ne proviennent plus des industries culturelles traditionnelles mais de nombreuses sources différentes.

5. Les auteurs, comme tous travailleurs, ont le droit de vivre de leurs activités à l’aide de nouvelles idées, de nouveaux modèles d’entreprise et autres activités liées à leurs créations. Soutenir, ou essayer de le faire par des nouvelles lois législatives, une industrie obsolète ne sachant pas s’adapter à ce nouvel environnement n’est ni juste, ni réaliste. Leur activité se basait sur le contrôle des copies des œuvres, chose impossible à faire sur Internet sans empiéter sur les droits fondamentaux. Ils se doivent donc de trouver un autre modèle d’entreprise.

6. Nous considérons que les industries culturelles ont besoin d’alternatives modernes, efficaces, crédibles, accessibles et adaptées aux nouveaux usages sociaux pour survivre, au lieu d’utiliser des limitations tant disproportionnées qu’inefficaces pour parvenir à leur fin.

7. Internet doit fonctionner de façon libre et sans aucune intervention politique, bien souvent soutenue par des secteurs qui prétendent perpétuer des modèles (obsolètes) d’activité et d’entreprise et empêchant de cette façon le partage libre du savoir et de la connaissance.

8. Nous exigeons que le Gouvernement garantisse par la création d’une loi, la neutralité du web en Espagne, faisant face à une éventuelle pression, dans le but de créer un cadre de développement d’une économie durable et réaliste en tenant compte du futur.

9. Nous proposons une véritable réforme du droit de la propriété intellectuelle orientée vers son but : redonner le savoir et la connaissance à la société, promouvoir le domaine public et limiter les abus des entités gestionnaires.

10. En démocratie, les lois et leurs modifications doivent être approuvées après un débat public nécessaire et après avoir consulté toutes les parties impliquées. Il est inacceptable que des changements législatifs affectant les droits fondamentaux se fassent alors que la loi n’est pas organique et qu’elle porte sur une autre matière.

Billet repris du blog d’Enrique Dans, traduit par Anaïs Martinez

sinde2
MAJ 22 mai 2011 : Image flickr de Mataparda (cc-by-sa) Elle représente la ministre de la Culture, Angel Gonzales Sinde affublée des oreilles de Mickey.

]]>
http://owni.fr/2010/03/21/manifeste-%c2%ab-en-defense-des-droits-fondamentaux-sur-internet-%c2%bb-ii/feed/ 13
Entretien avec Ayoub El Mouzaine http://owni.fr/2009/11/02/entretien-avec-ayoub-el-mouzaine/ http://owni.fr/2009/11/02/entretien-avec-ayoub-el-mouzaine/#comments Mon, 02 Nov 2009 12:20:35 +0000 Ayoub Al Mouzaine http://owni.fr/?p=5098 [NDLR] Ayoub avait traduit en arabe le “Manifeste Internet” , il revient dans le quotidien marocain “Al Jarida Al Oula” sur sa vision d’Internet et la situation en terme de libertés numériques dans les pays arabes.

El Mouzaine : «Internet n’est pas un simple outil technique qui sert à faire circuler le savoir et l’information, il est une étape civilisationnelle avancée du développement humain».

Question : Vous avez été le premier à traduire « Le Manifeste Internet » vers l’arabe, ce document qui a été le point de départ pour un groupe de journalistes allemands pour lancer sur leur site une initiative que vous avez jugée révolutionnaire en tous points de vue. Comment expliquez-vous cela ?

Réponse :  J’ai suivi, et je continue à suivre, avec beaucoup d’intérêt le débat mené en Allemagne par les maisons de presse et d’édition signataires de la « Déclaration d’Hambourg » qui vise à protéger et fortifier la propriété intellectuelle sur Internet, et un groupe d’universitaires et de journalistes qui ont publié le dit « Manifeste Internet ». Je ne vous cache pas l’étonnement que j’ai éprouvé en lisant ce texte. Cela m’a fait penser au « combat pour la culture », qui a opposé Bismarck à l’Eglise catholique et au parti des catholiques allemands, et j’ai renoué avec l’espièglerie de Nietzsche et l’étanchéité de ses textes (exclusivement accessibles aux esprits libres). Je me suis retrouvé face à un document qui dissèque une partie de ce que sera l’avenir du savoir humain et qui annonce, sans sacralité affectée, l’avènement d’une ère où la seule distinction qui puisse être faite entre « la masse » et « l’élite » dépend uniquement de la qualité du travail présenté. Ainsi, il n’y aurait plus de différence entre un journaliste professionnel et amateur mais entre du bon et du mauvais journalisme. De même, il ne saurait plus être question d’un émetteur et d’un récepteur au sens classique du terme, mais d’une soumission totale à un principe démocratique d’interaction, où l’échange serait la garantie de la liberté d’information. Ajoutez à cela l’affirmation du manifeste que le principe même d’existence et de subsistance sur le net est intrinsèquement lié à la nécessité de renouveler constamment les idées et de concevoir Internet comme une réalité à laquelle il est impossible d’échapper. La « génération Wikipédia » est en effet apte à vérifier la véracité d’une source en remontant à l’origine de chaque information, et ce en usant des différentes techniques de recherche et en les revoyant et développant sans cesse. Qui peut donc nier cela ? N’est-ce pas là la véritable révolution ?

Q : Au vu des difficultés que connaissent les droits d’édition sur support papier dans notre pays, pensez-vous qu’Internet soit apte à opérer une ouverture dans le paysage de la liberté de presse et d’expression ? <

R : Internet a changé la nature des médias et a brisé le halo mis en place, durant plus de deux siècles, par la presse écrite dans sa relation avec la liberté en général. Nous avons vu, par exemple, comment un quotidien tel que « Akhbar Al-yawm » s’est créé un site internet pour continuer à diffuser auprès de ses lecteurs, après la sentence de suspension dont il a été frappé. Cette initiative a été spontanée car elle a été la conséquence d’une « urgence légale » et n’a pas précédemment répondu à l’impératif civilisationnel de la société du savoir et de l’information. Pour comprendre la valeur des forums de discussion, des réseaux sociaux, et l’importance d’une ouverture première et sans condition sur la toile, nous devons d’abord en saisir l’enjeu : Internet n’est pas un simple outil technique qui sert à faire circuler le savoir et l’information, il est une étape civilisationnelle avancée du développement humain, qui est en train d’ébranler notre ancienne conception des valeurs en tant qu’êtres humains, y compris les valeurs de bonheur, d’amour, de mensonge et même de liberté. Laissez-moi vous montrer comment la liberté d’expression se trouve garantie de manière absolue sur le web : sur le plan pratique, les gouvernements peuvent saisir un journal en papier dans les kiosques et dans les imprimeries, ils peuvent aussi censurer un site ou détruire sa base de données. Mais ils sont parfaitement incapables de mettre fin à la circulation de l’information entre les utilisateurs, en raison de sa complexité (elle peut être sous-forme écrite, audio ou vidéo) et de son caractère infini. En d’autres termes, il est impossible de réquisitionner l’opinion ou de passer sous silence une information sauf si l’on interdit complètement l’accès au service universel d’Internet. C’est là effectivement la seule menace qui peut être brandie devant la circulation de l’information. (Avec humour) Ou bien couper l’électricité et revenir à l’âge de pierre !

Q : La réquisition des opinions et la répression de la liberté d’expression sur le net continue à être monnaie courante dans les quinze pays cités par l’organisation Reporters Sans Frontières (RSF), parmi lesquels figurent l’Arabie Saoudite, la Libye, la Syrie et la Tunisie. Comment nous positionnons-nous, en tant qu’Arabes, au sein de ces changements ?

R : Il est déplorable que l’on soit, en tant qu’Arabes, les plus proches –historiquement et géographiquement parlant- de celui dont les algorithmes développent quotidiennement l’univers technologique ; si nous suivons ces changements en matière de connaissance et de savoir, c’est uniquement de notre position de spectateurs. Tant que nous marginalisons le rôle de l’Homme, en tant qu’individu, l’usage de la technologie demeurera quelque chose de difficile à comprendre avant même d’être mis en application. Nous devons garder en tête que ceux qui acceptent d’entrer sur Internet sont « des personnes ouvertes, tolérantes, indépendantes, responsables et qui croient en l’universalité ». Par conséquent, et à cause de la mauvaise coïncidence de l’Histoire, nous –Arabes- ne sommes pas forcément ces personnes-là !

Q : (Coupant la parole) Ne trouvez-vous pas votre discours trop virulent à l’encontre des sociétés arabes ?

R : (ironiquement) Nous sommes un peuple qui a perdu jusqu’à son respect pour l’homme, comment voulez-vous alors qu’il éprouve du respect pour des machines ou pour leur âme numérique ? On s’abrutit devant notre télévision avec des programmes et des films stupides tandis qu’un pourcentage important d’occidentaux (et notamment d’israéliens) utilise le web pour nouer de nouvelles relations et échanger des informations d’une actualité brûlante.

Aujourd’hui, des militants activistes défendent en Occident de nouvelles formes de liberté inconnues jusque-là. Ils appellent par exemple à la nécessité d’utiliser la cryptographie asymétrique à la place de la cryptographie symétrique, s’agissant d’un droit qui préserve le statut des particuliers et les protège contre les abus gouvernementaux et le piratage. Et pendant ce temps-là, chez nous, des religieux écervelés dissertent sur la licéité de Facebook ! Pour être bref et concis, je pense qu’en tant que pays arabophones régulant leur existence en se référant à la tradition et à la religion, nous vivons une véritable crise épistémologique dont il est impossible de sortir autrement que par une coupure radicale, au lieu de poursuivre avec ce cumul inutile qui ne viendra pas à bout du fossé civilisationnel qui est en train de se creuser.

La photo de Une est une calligraphie du mot “liberté” en arabe

]]>
http://owni.fr/2009/11/02/entretien-avec-ayoub-el-mouzaine/feed/ 4
بـيان الأنـتـرنـيت (Un manifeste Internet) http://owni.fr/2009/09/12/%d8%a8%d9%80%d9%8a%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%86%d9%80%d8%aa%d9%80%d8%b1%d9%86%d9%80%d9%8a%d8%aa-un-manifeste-internet/ http://owni.fr/2009/09/12/%d8%a8%d9%80%d9%8a%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%86%d9%80%d8%aa%d9%80%d8%b1%d9%86%d9%80%d9%8a%d8%aa-un-manifeste-internet/#comments Sat, 12 Sep 2009 15:07:13 +0000 [Enikao] http://owni.fr/?p=3532 Traduit du français par Ayoub El Mouzaine.
[voir la version française traduite sur Owni par Enikao]

بـيان الأنـتـرنـيت

كـيف تـشـتـغل الصّحافة اليوم..سبعة عشر إثـباتا


elec-clavier-orientica-usb12

1- الأنترنيت مختلفة
تخلق الأنترنيت نطاقات عامّة مختلفة، قواعد مبادلات تجارية مختلفة وكفاءات ثقافية مختلفة أيضا. ولذلك على وسائل الإعلام تكييف مناهج إشتغالها مع الواقع التكنولوجي الحالي عوض تجاهله أو مساءلته. ومن واجبها كذلك تطوير أفضل أشكال الصّحافة بإستعمال التكنولوجيا المتوفّرة؛ هذا يشمل المنهجيّات والإنتاجات الصحفية الجديدة.

2- الأنترنيت باعتبارها إمبراطورية إعلامية للجَـيْـبِ
يبعثر الويبْ نظام وسائل الإعلام الموجودة عبر تجاوز تخومها القديمة أحاديّتها (إحتكار القلّة). فالنّشر وإنتشار المضامين الإعلامية لم تعد مرتبطة قطعا بالإستثمارات الضّخمة. الوعي بالذّات الصحفية – لحسن الحظ – هي الآن في طور الشّفاء من وظيفة كحارس معبد، فكل ما يتبقّى هي الجودة الصحفية التي تتميز بها الصّحافة عن عمليّة نشر عادية.

3- الأنترنيت مجتمعنا. مجتمعنا الأنترنيت
بالنّسبة إلى غالبية النّاس في العالم الغربي، المنصّات المعرفية، الوسائط الإعلامية والشبكات الإجتماعية مثل ويكيبديا أو يوتوب كلّها جزء من الحياة اليومية. بل إن إستعمالها أضحى أكثر بديهية من الهاتف والتلفاز. إنْ أرادت المقاولات الإعلامية الإستمرار في التّواجد فإنّ عليها أن تفهم واقع المستعملين اليوم وأنْ تعتمِدَ صيغة تواصلهم. وهذا يحتوي وظائف أساسيّات الإتصال كالإستماع والإجابة، ما نسمّيه بـالحوار التّشاركي.

4- حرية الأنترنيت مَصُونَة
يشكّل المعمار المنفتح للأنترنيت القانون الأساس لمجتمع التكنولوجيا، المعرفة والتّواصل، الذي يتواصل بطريقة رقمية، وبالتالي القانون الأساس للصّحافة أيضا. لا يمكن تغييره (هذا القانون) تحت مسمّى حماية المصالح الإقتصادية أو السّياسية الخاصة التي تختفي غالبا خلف إدّعاءات المصلحة العامّة. وكيفكما كانت الطريقة، فإنّ إيقاف خدمة الأنترنيت تهددّ حرية مرور المعلومات وتمسّ بحقنا الأساسي على مستوى معلومة ذاتية التّحديد.

5- الأنترنيت هي نصر المعلومة
لحدّ الآن، بسبب شحّ تكنولوجي معيّن، تُجمّعُ وتصنّفُ المؤسسات مثل وسائل الإعلام، مراكز الأبحاث، المنظمات الحكومية وغيرها، البيانات بشكل تقليدي. في أيّامنا هذه، بإمكان كلّ مواطن تنظيم مُرشّحاته (فلتراته) الخاصّة في ذات الوقت الذي تقوم فيه محرّكات البحث بالتنقيب داخل أكوام المعلومات بأحجام لم نعهدها قطّ من ذي قبل. يمكن للأفراد إذن الاستعلام بشكل أفضل ممّا كان عليه في السّابقِ.

6- الأنترنيت تغيّر تطوّر الصّحافة
يمكن للصّحافة، من خلال الأنترنيت، أن تؤدّي دورها التّربوي والاجتماعي بطريقة جديدة. هذا يشمل عرضَ المعلومة باعتبارها عملية مستمرة بحركّية دائمة؛ تحطيم أسطورة إستحالة تغيير طبيعة وسائل الإعلام المطبوعة هو انتصار. وعلى الذّين يودّون البقاء في هذا العالم المعلوماتيّ الجديد أنْ يجدّدوا مثاليّتهم وأفكارهم الصّحفية مع إحساس بالمتعة في استغلال هذه الإمكانيّة الحديثة.

7- الشّبكة بحاجة إلى التّشبيكِ
الرّوابط هي بمثابتة إتصالات. فنحن نتعرّف على بعضنا البعض من خلال الرّوابط. وكلّ الذين لا يستعملونها فإنهم يسْتَبْعِدُون أنفسهم بأنفسهم من الحوار الاجتماعي. وهذا يهُمُّ كذلك مواقع الأنترنيت الخاصة بالإعلام التقليدي.

8- الرّوابط تقوي الصّلات، المقولات تزيّنُ
تُسهّلُ محرّكات البحث ونظام الخلاصات الوصول إلى صَحافة الجودة: تزيد من إمكانية الوصول إلى مضامين ملفتة للنّظر، كما أنها تشكّل جزء لا يتجزّء من المجال العمومي الجديد على الشّبكة. تُيسّرُ المراجع (الخلاصات)، بفضل الرّوابط والمقولات – خاصة تلك التّي توضعُ بدون موافقة أو حتّى تعويض كاتبها – ثقافة الحوار الاجتماعي المترابط (روابط رقمية) ومن اللّازم أن تكون محميّة.

9- الأنترنيت هي المكان الجديد للحوار السّياسي
تتأسّسُ الديمقراطية على المشاركة وحرية المعلومة. إنّ تحويل النّقاش السياسي من وسائل الإعلام التّقليدية إلى الأنترنيت، مع كلّ ما تحمله هذه العملية من إمتدادات تُحَتِّمُ المشاركة الفعّالة للعوامِّ، هو واحد من المهامّ الآنية للصّحافيين.

10- حرية الصّحافة الجديدة إسمها حرية الرأي
الفصل الخامس من الدّستور الألماني لا يتضمّنُ حقوقا حمائية بخصوص المهن أو النّماذج الاقتصادية المعلوم أنّها، تقنيا، تقليدية. تحذف الأنترنيت الحواجز التكنولوجية بين المبتدئين والمحترفين. لهذا يتوّجب على إمتياز حرية الصّحافة أن يكون مكفولا لكل شخص يمكنه المساهمة إتمام المهامّ الصّحفية. بلغة الجودة، لا يجب أن توضع فوارق بين الصّحافي المهني وغير المهني (من حيث الدّفع) ولكن بين الصّحافة الجيدة والصّحافة الرّديئة.

11- الأكثر هو الأكثر – لا وجود لإفراط المعلومة
قديما، كانت المؤسسات، كما الكنيسة، تفضّل السّلطة على معلومات الكتل (الحشود)، وكانت تشمّعُ كلّ محاولات إقتحام موجات المعلومات غير المحقّقة وذلك في الوقت الذي اختُرِعَتْ فيه الآلة الطّابعة. في مواجهتها، ظهر نظام الكرّاسيّين (les pamphlétaires)، الموسوعيين والصحافيين الذي برهنوا على أنّ مزيدا المعلومات يمنح مزيدا من الحرية – للفرد وللمجتمع. ولحدود اليوم، هذه أطروحة دامغة (لا يمكن دحضها).

12- العادة ليست نموذجا إقتصاديّا
يمكننا أن نربح المال في الأنترنيت عبر مضامين صحفية، كما تشير إلى ذلك عدد من الأمثلة. فيجب أن تقود المنافسة الشّرسة، داخل الأنترنيت، الأنساق الإقتصادية للتأقلم مع بنية الشّبكة. ولا يجب على أحد منّا أن يهرب من ضرورة التأقلم هاته عن طريق وضع إنشاء قوانين داخلية تنتصب لتتخلص من هذا الأمر. إنّ الصحافة في حاجة لمنافسة مفتوحة لإيجاد أحسن الحلول للإعادة التّمويل في النّت، وهذه الحلول متعدّدة. زيادة على ذلك، تلزم الشّجاعة للإستثمار في تنفيذ هذه المهامّ.

13- حقوق المؤلفيين تصبح واجبا مدنّيا في الأنترنيت
حق المؤَلَّفِ هو ركيزة أساسية في تنظيم المعلومات على الأنترنيت. فحقوق المؤلف، في تقرير النّوع والمحيط، لنشر مضامينه، هي أيضا مكفولة على الشّبكة. في نفس الوقت، لا يمكننا الإسراف في التّعاطي مع حقوق المؤلف حتى لا نخلق منها متراسا يهدف إلى حماية آليات تموين سحيقة وننهي نماذج توزيع أو نماذج رُخصٍ جديدة. المِلكِيّةُ تولِّدُ إلتزاماتٍ.

14- عُملاَتُ الأنترنيت الكثيرة
تقترح الخدمات الصّحفية الإلكترونية، المُمَوّلة بالإعلانات، مضمونا يقابله الإهتمام الذّي يُولِيهِ القارئ. فالوقت المُتوفّر من القارئ أو المتفرج أو المُستمع له قيمة. هذا الإرتباط كان دائما واحدا من المبادئ التي تقوم عليها قاعدة تمويل الصّحافة. وقد تظهر طرق أخرى لإعادة التّمويل، لكن يجب تعليلها بطريقة صحفية مُبتكَرة ومُجرَّبة.

15- كلّ ما في الشّبكة يبقى داخلها
ترفع الأنترنيت الصّحافة إلى طور جديد يتميز بمقاربة الجودة. على النّت، النّصوص والأصوات والصّور لم تعد ظرفيّة. بل تظل قابلة للإسترداد وتصبح كذلك أرشيفا في التاريخ المعاصر. على الصّحافي أخذ التطوير المعلوماتي بعين الإعتبار، تأويلاته وثغراته، بمعنى الاعتراف بالأخطاء وتداركها بكل شفافيّة.

16- الجودة تبقى الجودة الإبتدائية
تُفْقِدُ الأنترنيت المنتوجات المتجانسة، حد التّشابه، إعتمادها المتصفّحين. لا يكسب الاهتمام العام المستحق إلاّ المتميّزون، الذي لهم المصداقية والاختلاف. فقد إرتفعت متطلّبات المستعلمين. على الصّحافة أن ترضيهم وأن تستمرّ بوفاء في ترسيخ المبادئ صاغتها بانتظام.

17- الكُلُّ للكُلِّ
يُعَدُّ الويبْ البنية التّحتيّة التي يقوم عليها التبادل الإجتماعي الأعلى في وسائل إعلام القرن العشرين: في حالة الشّك، “جيل الويكيبديا” كفيل بتحقيق مصداقية مصدر معيّن، بإعادة أي معلومة إلى مرجعها، بتنفيذ عمليات البحث ومراجعها وتطويرها – تعلّق الأمر بفرد أو بمجموعة. إنّ الصّحافيين الذّين يزدرون هذه الأمور، ولا يولون هاته القدرات ما تستحقّه من الاحترام، فهم أيضا لا يأخذون مأخذ الجدّ من طرف مُستعملي الأنترنيت.
تسمح الأنترنيت بالتواصل مباشرة مع الأشخاص – فيما مضى كنّا نتحدث عن القرّاء وعن المُستمعين وعن المتفرّجين – واستغلال معرفتهم. لسنا بحاجة لصحافيين يعرفون كل شيء مسبقا، ولكن نحن بحاجة للّذين يتواصلون، للّذين يشكّون ويضعون الأسئلة.

الأنترنيت، 07.09.2009
مرقس بكِداهل – ميرسيدس بونز – جوليو آنديرت – جوهني هايوسلر- طوماس كنايير- ساشا لوبو – روبين ميير-لوشت – ولفغانغ ميشال – ستيفان نيغِمايير – كاترين باسيج – جانكو روتجير- بيتر شنايك – ماريو سكتوس – بيتر ستاوويي – فييت ستيجر

]]>
http://owni.fr/2009/09/12/%d8%a8%d9%80%d9%8a%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%86%d9%80%d8%aa%d9%80%d8%b1%d9%86%d9%80%d9%8a%d8%aa-un-manifeste-internet/feed/ 3
Un manifeste Internet (traduction: fr) http://owni.fr/2009/09/09/un-manifeste-internet-traduction/ http://owni.fr/2009/09/09/un-manifeste-internet-traduction/#comments Tue, 08 Sep 2009 23:06:27 +0000 [Enikao] http://owni.fr/?p=3333 Comment le journalisme fonctionne aujourd’hui. Dix-sept affirmations.

zoltan_glass_journalist_in_an_bmw_1935_small-791706

1. Internet est différent.

Il produit des sphères publiques différentes, des termes d’échange commerciaux différents, et des compétences culturelles différentes. Les médias doivent adapter leurs méthodes de travail à la réalité technologique d’aujourd’hui plutôt que de l’ignorer ou de la remettre en cause. Il est de leur devoir de développer les meilleures formes de journalisme à partir de la technologie disponible. Ceci inclut de nouvelles méthodes et de nouvelles productions journalistiques.

2. Internet est un empire médiatique de poche

La toile bouleverse l’ordre des médias existants en transcendant leurs anciennes frontières et leurs oligopoles. La publication et la dissémination de contenus médiatiques ne sont désormais plus liés à des investissements lourds. La conscience de soi du journalisme est -heureusement- en train d’être guérie de sa fonction de gardien du temple. Tout ce qui reste, c’est la qualité journalistique par laquelle le journalisme se distingue d’une simple publication.

3. Internet est notre société. Notre société est Internet

Pour la plupart des personnes du monde occidental, les plateformes, médias et réseaux sociaux comme Wikipedia ou Youtube font partie du quotidien. Elles sont aussi évidentes que le téléphone ou la télévision. Si les entreprises de médias veulent continuer à exister, elles doivent comprendre la réalité des utilisateurs d’aujourd’hui et adopter leurs modes de communication. Ceci inclut des fonctions de base de la communication comme écouter et répondre, ce que l’on appelle communément dialogue.

4. La liberté d’Internet est inviolable

L’architecture ouverte d’Internet constitue la loi de base d’une société de la technologie de l’information et de la communication qui communique de manière digitale, et par conséquent du journalisme. Elle ne peut être modifiée au nom de la protection d’intérêts économiques ou politiques spéciaux qui se cachent souvent derrière un prétendu intérêt public. Quelle que soit la manière dont c’est effectué, bloquer l’accès à Internet met en péril la libre circulation de l’information et porte atteinte à notre droit fondamental à un niveau d’information auto-déterminé.

5. Internet est la victoire de l’information

Jusqu’à présent, en raison d’une technologie insuffisante, les institutions comme les médias, les centres de recherche, les organismes publics et d’autres organisations collectaient et classaient les informations du monde. Aujourd’hui, chaque citoyen peut organiser ses propres filtres pendant que les moteurs de recherche fouillent dans des monceaux d’information d’un volume jamais connu jusqu’alors. Les individus peuvent s’informer mieux que jamais auparavant.

6. Internet change améliore le journalisme

A travers Internet, le journalisme peut remplir sont rôle socio-éducatif d’une nouvelle manière. Cela inclut la présentation de l’information comme un processus continu en mouvement permanent, la fin de l’inaltérabilité des médias imprimés est une victoire. Ceux qui veulent survivre dans ce nouveau monde d’information ont besoin d’un nouvel idéalisme, de nouvelles idées journalistiques et d’un sens du plaisir dans l’exploitation de ce nouveau potentiel.

7. Le réseau a besoin de réseautage

Les liens sont des connections. Nous nous connaissons mutuellement à travers les liens. Ceux qui ne les utilisent pas s’excluent eux-même du dialogue social. Ceci vaut également pour les sites Internet des médias traditionnels.

8. Les liens rapportent, les citations décorent

Les moteurs de recherche et les agrégateurs facilitent le journalisme de qualité : ils accroissent l’accès à des contenus remarquables et font partie intégrante de la nouvelle sphère publique en réseau. Les références à travers les liens et citations -en particulier ceux faits sans le consentement ou même la rémunération de leur auteur- rendent possible en premier lieu la culture du dialogue social interconnecté et doivent être absolument protégées.

9. Internet est le nouveau lieu du dialogue politique

La démocratie repose sur la participation et la liberté de l’information. Le transfert de la discussion politique des médias traditionnels vers Internet et l’extension de cette discussion impliquant la participation active du public sont une des nouvelles tâches des journalistes.

10. La nouvelle liberté de la presse s’appelle liberté d’opinion

L’article 5 de la Constitution allemande n’inclut pas de droits de protection pour les professions ou les modèles économiques techniquement traditionnels. Internet efface les barrières technologiques entre l’amateur et le professionnel. C’est pourquoi le privilège de la liberté de la presse doit valoir pour toute personne qui peut contribuer à l’accomplissement des devoirs journalistiques. En terme de qualité, il ne devrait être fait aucune différence entre le journalisme payé et non payé, mais plutôt entre le bon et le mauvais journalisme.

11. Plus c’est plus – il n’y a jamais trop d’information

Jadis, les institution comme l’Eglise préféraient le pouvoir plutôt que l’information des masses, elles mirent en garde contre l’irruption de flots d’informations non vérifiées quand la machine à imprimer fut inventée. Face à elles étaient les pamphlétaires, les encyclopédistes et les journalistes qui avaient prouvé que davantage d’information menait à davantage de liberté – à la fois pour l’individu et pour la société. Jusqu’à aujourd’hui, cette thèse est irréfutable.

12. La tradition n’est pas un modèle économique

On peut gagner de l’argent sur internet avec du contenu journalistique comme le montrent de nombreux exemples. La farouche compétition sur Internet doit amener les modèles économiques à s’adapter à la structure du réseau. Personne ne devrait essayer de fuir cette nécessaire adaptation en instaurant des règlements internes érigés pour s’y soustraire. Le journalisme a besoin d’une compétition ouverte pour trouver les meilleurs solutions de refinancement sur le net, ces solutions seront multiples. De plus, il faut du courage pour s’investir dans la mise en œuvre de ces tâches.

13. Les droits d’auteur deviennent un devoir civique sur Internet

Le droit d’auteur est un pilier de l’organisation de l’information sur Internet. Les droits de l’auteur de décider du type et du périmètre de la diffusion de ses contenus sont également valides sur le réseau. En même temps, on ne peut abuser du droit d’auteur pour en faire un rempart visant à protéger des mécanismes d’approvisionnement obsolètes et mettre fin à de nouveaux modèles de distribution ou modèles de licence. La propriété génère des obligations.

14. Internet a plusieurs monnaies

Les services journalistiques en ligne financés par la publicité proposent du contenu en échange de l’attention que leur attribue le lecteur. Le temps disponible d’un lecteur, d’un spectateur ou d’un auditeur a une valeur. Cette corrélation a toujours été un des principes de base du financement du journalisme. D’autres formes de refinancement journalistiquement justifiables doivent être inventées et essayées.

15. Ce qui est sur le réseau reste sur le réseau

Internet élève le journalisme à un nouveau stade qualitatif. En ligne, les textes, les sons et les images ne sont plus éphémères. Ils demeurent recouvrables à volonté et deviennent ainsi une archive de l’histoire contemporaine. Le journaliste doit prendre en compte le développement de l’information, son interprétation ainsi que les erreurs, c’est à dire assumer les erreurs et les corriger en toute transparence.

16. La qualité reste la qualité primordiale

Internet discrédite les produits homogènes de masse. N’acquiert un véritable public que ce qui est remarquable, crédible et différent. Les exigences des utilisateurs ont augmenté. Le journalisme doit les satisfaire et poursuivre fidèlement les principes qu’ils s’est régulièrement formulé.

17. Tout pour tout

Le web est une infrastructure d’échange social supérieur aux mass media du 20ème siècle : en cas de doute, la ”génération Wikipedia” est capable d’appréhender la crédibilité d’une source, de remonter une information à sa source, d’effectuer des recherches, de la vérifier et de l’améliorer -qu’il s’agisse d’un individu ou d’un groupe. Les journalistes qui repoussent cela avec dédain et ne montrent aucun respect pour ces compétences ne sont pas pris au sérieux par ces utilisateurs d’Internet. A raison. Internet permet de communiquer directement avec des personnes -qu’autrefois on appelait des lecteurs, des auditeurs et des spectateurs- et d’exploiter tirer parti de leur savoir. On n’a pas besoin de journalistes qui savent déjà tout, mais de ceux qui communiquent, qui doutent et qui remettent en question.

Internet, 07.09.2009

* Markus Beckedahl
* Mercedes Bunz
* Julius Endert
* Johnny Haeusler
* Thomas Knüwer
* Sascha Lobo
* Robin Meyer-Lucht
* Wolfgang Michal
* Stefan Niggemeier
* Kathrin Passig
* Janko Röttgers
* Peter Schink
* Mario Sixtus
* Peter Stawowy
* Fiete Stegers

Traduit depuis l’allemand par [Enikao]. Un grand merci à Ilomai pour ses corrections et améliorations.

La version originale : http://www.internet-manifest.de.

Pour aller plus loin : quelques explications de Janko Röttgers à lire chez Giga Om.

Edit : grâce aux bonnes volontés, ce texte a été traduit en anglais, en espagnol, en russe, en thaï, en portugais, en italien, en  roumain, en grec, en tchèque et en japonais.

Mario Sixtus nous a adressé ce message : “Sentez-vous libre d’éditer, de discuter et de compléter ce texte avec vos lecteur. C’est fait pour ça“.

Mise à jour : Cette traduction a été reprise par le site de Courrier International / et une version en arabe est dorénavant également disponible, suite à ce billet (Danke nochmal, Enikao)

]]>
http://owni.fr/2009/09/09/un-manifeste-internet-traduction/feed/ 27